Перевод "gender role" на русский
Произношение gender role (джэндо роул) :
dʒˈɛndə ɹˈəʊl
джэндо роул транскрипция – 33 результата перевода
A liking for chocolate?
It reinforces your stereotypical gender role as provider.
I will provide for you... be my mate.
Ћюбовь к шоколаду?
ќна укрепл€ет за вашим стереотипичным полом роль поставщика.
я буду обеспечивать теб€ ... будь моей подругой.
Скопировать
We love it.
Gender role-reversal is such a turn-on.
Paul keeps the house nice, and I try to get him pregnant.
Мы обожаем эту проблему.
Смена гендерных ролей так нас возбуждает!
Пол содержит дом в чистоте, а я стараюсь заставить его забеременеть.
Скопировать
This is incredible!
Were we not just talking about doing gender role-reversal duets?
Were we not? !
Потрясающе!
Мы ведь только что обсуждали дуэт, где можем поменяться ролями.
Или нет?
Скопировать
A liking for chocolate?
It reinforces your stereotypical gender role as provider.
I will provide for you... be my mate.
Ћюбовь к шоколаду?
ќна укрепл€ет за вашим стереотипичным полом роль поставщика.
я буду обеспечивать теб€ ... будь моей подругой.
Скопировать
We love it.
Gender role-reversal is such a turn-on.
Paul keeps the house nice, and I try to get him pregnant.
Мы обожаем эту проблему.
Смена гендерных ролей так нас возбуждает!
Пол содержит дом в чистоте, а я стараюсь заставить его забеременеть.
Скопировать
You were doing that paper on "pride and prejudice:
Gender and role reversal" "in 19th century literature."
How did I even remember that, right?
Ты писала ту работу "Гордость и предубеждение:
пол и смена ролей в литературе 19 века".
Да откуда я вообще такое помню?
Скопировать
What?
Gender and role reversal.
Come on.
Что?
Пол и смена ролей.
Давай.
Скопировать
This is incredible!
Were we not just talking about doing gender role-reversal duets?
Were we not? !
Потрясающе!
Мы ведь только что обсуждали дуэт, где можем поменяться ролями.
Или нет?
Скопировать
Oh, no, it's great. We have two beds, sanitized cups,
Keanu Reeves in his most touching role to date.
What could be better? Oh, grandma, hold on.
У нас две кровати, обеззараженные чашки,
Киану Ривз в наиболее трогательной роли. Что может быть лучше?
Ох, бабушка, подожди.
Скопировать
You've done enough.
Can you let me handle that role?
Something wrong?
Ты уже достаточно сделала.
Позволишь теперь мне нести эту роль?
Что-то не так?
Скопировать
- A lot of times...
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
- Большую часть времени...
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Скопировать
Earthland Realms?
Earthland Realms is a multiplayer online role-playing game.
Do you agree to the following terms and conditions?
Королевства Земляндии?
"Королевства Земляндии" - многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Принимаете ли вы следующие условия и соглашения?
Скопировать
That's better.
Now, let's role... play.
Wow, it's like a renaissance fair, but without all the chubby couples.
Так-то лучше.
А теперь играть!
Ух, да тут совсем как на средневековой ярмарке! Только без всех этих пухлых парочек.
Скопировать
Four times.
Its double role sir its double role.
Twine brothers.
4 раза.
Я сам играю двойную роль. Сам двойную роль.
Братья- близнецы
Скопировать
Spiderman superman used to wear same underwear!
You have double role!
We can recognize real superhero, by this underwear!
Человек-паук и Супермен носили трусы также
У тебя будет двойная роль!
Мы узнаем супергероя по трусам на штанах
Скопировать
But, sometimes awesome.
What do you think of role-play?
It can be fun.
но иногда чудесно...
Что вы думаете о ролевых играх?
Это весело..
Скопировать
You guys should just be honest about how you feel.
You could be prison role models.
We could use more of those.
Вам, ребята, просто следует честно признаться в своих чувствах. Вы могли бы быть примером для тюрьмы.
Нам многое пошло бы на пользу.
Или одно.
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
You are like a role model to me or... something.
Okay, you know what?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
знаешь что?
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
Actually, you look very much like your brother.
You must be some kind of role model cop.
But let me tell you... the person who betrayed your brother... is also a cop.
Ты похож на своего брата.
Ты наверно образцовый коп.
Но позволь сказать тебе, что тот, кто предал твоего брата, тоже коп.
Скопировать
With ice or without?
I think your boss thinks we are adversaries we'll just see otherwise it's just his role
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
Со льдом или без?
Кажется, он представил нас как противников полиции. А все дело в том, что мы по-разному видим его роль.
Результаты не оправдывают все.
Скопировать
What is there to say?
When my father died, he sort of took over that role.
Taught me how to be a man. Shoot straight.
А что сказать?
Когда умер мой отец, он взял ответственность на себя
Он научил меня быть мужчиной и метко стрелять
Скопировать
Sorry.
- who will be cast in a leading role and have the great good fortune of working very closely with me.
Margaret.
- Простите.
--кто будет в главной роли и кому повезет работать непосредственно со мной.
Маргарет.
Скопировать
I play the teapot.
It's kind of an important role.
The teapot is everything!
Я играю чайничек.
Это одна из важнейших ролей.
Чайничек - наше всё!
Скопировать
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Скопировать
If you know all this, then you also know that the exploding man is my brother Peter.
As I said, we all have our role to play.
Peter's curtain call will come the day after you're elected.
Если Вы всё столько знаете, то Вам известно, что человек-бомба - это мой брат Питер.
Как я и сказал, у нас у всех своя роль.
Занавес для Питера поднимется на следующий день после выборов.
Скопировать
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time
Kemal is an example of this.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
Скопировать
What about integration?
You're ultra-keen on role models.
- I am.
- А как насчет интеграции?
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
- Да.
Скопировать
So, let's get pissed and talk more about...
- my role as your...
- Shh! Wait.
Так что давай выпьем вместе и обсудим...
- меня в качестве...
- Подожди.
Скопировать
I guess it's like I'm taking the position that someone in our class has to take?
You know, someone else had to fill the void, after Kubota got out of that role.
The role of a sacrificial lamb?
Я думаю, что это сродни занятию места, которое кто-то в нашем классе обязан занять?
Ну, знаешь, кто-то должен заполнить пустоту, после того, как Кубота вышла из этой роли.
Роли жертвенного ягненка?
Скопировать
You know, someone else had to fill the void, after Kubota got out of that role.
The role of a sacrificial lamb?
I would've never imagined it would fall on me.
Ну, знаешь, кто-то должен заполнить пустоту, после того, как Кубота вышла из этой роли.
Роли жертвенного ягненка?
Я никогда не могла представить, что она падет на меня.
Скопировать
Your mother is a delicate person, so I'm sure there were times when you had to be the one looking after your mother.
I'm sure it was a difficult role for a child like you to bear.
You've done enough.
Твоя мама ранимый человек, так что я уверен, что были времена, когда только ты присматривала за ней.
Уверен, что было трудно нести такую роль для ребенка вроде тебя.
Ты уже достаточно сделала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gender role (джэндо роул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gender role для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндо роул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение